Pages

domingo, 2 de noviembre de 2014

Comic Fail - Original Sin #8


Desde hace unos meses, o me parece que a inicios del año pasado, se creó un foro en Facebook dedicado a compartir los errores de traducción y edición en las publicaciones de cómics en México. Originalmente se enfocó a editorial Televisa, de ahí el nombre de TelevisaComicFail, aunque a fechas posteriores también se han agregado errores, detalles o peculiaridades de las otras editoriales de cómics. Curiosamente, en el caso de los mangas, éstos no han recibido tanta atención al respecto, quizás porque los fans se encuentran demasiado contentos al ver nuevo material publicado luego de una larga sequía desde el cierre de Editorial Vid (de hecho, ya había escasez de mangas desde antes). 

Pues bien, aunque anteriormente compartía los errores que encontraba en dicha página de Facebook, ciertos vicios de expresión que adquirió el foro me impulsaron a dejar las colaboraciones. Y como no se me había ocurrido utilizar mi blog para subir mis aportaciones, pues decidí estrenar la sección con el comic fail más reciente que encontré, precisamente en el cómic de Original Sin #8 que se acaba de publicar esta semana.

A continuación, las evidencias del caso:

Versión Original (Digital)

Den click en la imagen para verla de forma ampliada


Versión Marvel México

Den click en la imagen para verla de forma ampliada


Según se había reportado en los comentarios de la página Comic Vine, existe una contradicción en la primera imagen, ya que según la historia en el número anterior de Original Sin, Thor se había hecho indigno de su martillo luego de que Nick Fury le susurrara unas palabras al oído. La contradicción viene en el sentido de que Thor aparece con el martillo en la mano y en las viñetas finales del número 8, sigue sin poder levantarlo.

Una vez dado el contexto, podrán notar que hay un personaje faltante en la segunda imagen. Y es correcto, precisamente borraron a Thor de la escena. Incluso, se puede ver que los escombros colocados en el sitio donde debería estar el personaje, son iguales a los que se encuentran ubicados entre Thor y Hulk (busquen en dichos escombros unas "tablas" que semejan la letra A y verán que aparecen varias veces en la versión editada).

 ¿El motivo del cambio? Quizás ocultar ese problema de continuidad en la trama, lo cual en cierta forma arreglaría el detalle que mencionamos anteriormente. Sin embargo, extraña que se haya tomado esa decisión en particular, ya que algo que pudo haberse señalado como error en la versión original en inglés, ahora se dirige al comic en español.

A pesar de las evidencias mostradas, existe un margen de error, debido a que la versión que uso para comparar proviene de un archivo digital en cbr, por lo que la edición impresa en inglés puede (o no) ser diferente, aunque lo más seguro es que sí se trate de un arreglo tipo photoshop en la edición mexicana.

Moraleja: Televisa, no te fijes en detalles que no necesitan tu atención, usa tu tiempo en mejorar las traducciones y ortografía, que es donde más cojeas.

Y así concluimos con el reporte de Comic Fail para esta semana. Conforme encuentre detalles en otros cómics de mis lecturas programadas, los reportaré en el blog. Esperen más novedades en cuestión de cómics, ya que  se me acaban de ocurrir un par de ideas para aprovechar los nuevos contactos que estoy haciendo durante mi estancia en el DF.

Dicho esto, sólo resta decir las palabras mágicas: ¡Excelsior!

0 Ondeadas Otakus: